Friday, 8 March 2013

Kokinshu #371

Friday, 8 March 2013 16:34
lnhammer: lo-fi photo of a tall, thin man - caption: "some guy" (Default)
Written at someone's farewell banquet.

    As I make my regrets,
already I long for you!
    After you've ridden
off into the white clouds risen,
what emotion will I feel?

—8 March 2013

Original by Ki no Tsurayuki. Again, tachi- is "rise" for the clouds and "start" for the person. Though it's possible to read a coherent and competent poem by understanding only one of those senses, given Tsurayuki the double meaning is almost certainly intended. To reproduce at least a little of the soundplay, I've rendered this more freely than usual.


oshimu kara
koishiki mono o
shirakumo no
tachinamu nochi wa
nani kokochi semu


---L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I was translating classical Japanese poetry -- most recently, book 11 (love part 1) of the Kokinshu anthology. This project is, however, on hiatus. Past translations are archived here. Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

December 2014

S M T W T F S
 123456
78910111213
1415 1617181920
21222324252627
28293031   

Page Summary

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Tuesday, 22 August 2017 11:17

Expand Cut Tags

No cut tags