Friday, 30 August 2013

Kokinshu #441

Friday, 30 August 2013 07:00
lnhammer: lo-fi photo of a tall, thin man - caption: "some guy" (Default)
Asters (shioni)

    Although I came, yes,
expressly to see the flowers
    in my old hometown,
their glorious blossoms have,
it seems, just withered away.

—19 July 2013

Original author unknown. Specifically, Tartarian aster (Aster tataricus, modern name shion), a perennial shrub with light purple flowers through most of autumn and into winter. "Blossoms" is interpretive, but the more literal "their being glorious" sounds rather odd in English.


furihaete
iza furusato no
hana mimu to
koshi o nioi zo
utsuroinikeru


---L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I was translating classical Japanese poetry -- most recently, book 11 (love part 1) of the Kokinshu anthology. This project is, however, on hiatus. Past translations are archived here. Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

December 2014

S M T W T F S
 123456
78910111213
1415 1617181920
21222324252627
28293031   

Page Summary

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Monday, 26 June 2017 20:43

Expand Cut Tags

No cut tags