Wednesday, 23 October 2013

Kokinshu #462

Wednesday, 23 October 2013 07:09
lnhammer: lo-fi photo of a tall, thin man - caption: "some guy" (Default)
Katano

    Like some marshwater
when the summer grasses grow
    thickly upon it,
so it has nowhere to go --
alas, this heart of mine!

—19 October 2013

Original by Mibu no Tadamine. Katano, on the Yodo floodplain northeast of modern Osaka, was the location of a hunting lodge of Emperor Kammu. Yuku, "go," is used much like a pivot-word, only both times with the same meaning: for the (non-)motion of the marshwater of the first three lines, and as part of the fourth-line phrase "there is nowhere to go." As with many pivots, the effect is an implied comparison. Like #460, no main verb in the final clause.


natsugusa no
ue wa shigereru
numamizu no
yuku kata no naki
waga kokoro ka na


---L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I was translating classical Japanese poetry -- most recently, book 11 (love part 1) of the Kokinshu anthology. This project is, however, on hiatus. Past translations are archived here. Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

December 2014

S M T W T F S
 123456
78910111213
1415 1617181920
21222324252627
28293031   

Page Summary

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Tuesday, 22 August 2017 11:18

Expand Cut Tags

No cut tags