Kokinshu #283
Saturday, 4 August 2012 07:38 Topic unknown.
Scattered autumn leaves
appear to be drifting on
Tatsuta River.
If we cross it, won't we tear
the middle of this brocade?
Some say this poem is a composition of the Nara Emperor.
tatsutagawa
momiji midarete
nagarumeri
wataraba nishiki
naka ya taenamu
sono uta wa, aru hito, nara no mikado no o-uta nari to namu housu
---L.
Scattered autumn leaves
appear to be drifting on
Tatsuta River.
If we cross it, won't we tear
the middle of this brocade?
Some say this poem is a composition of the Nara Emperor.
—29 July 2012
Original author unknown. As in #90, the Nara Emperor probably means Heizei, but scholars debate this; in Tales of Yamato, completed about fifty after the Kokinshu, this is attributed to Heizei and made a direct response to #284, attributed to Hitomaro -- who actually had died a century before Heizei. The Tatsuta is a tributary of the Yamato River that flows through a part of Nara Prefecture famous for autumn leaves. Note that a brocade implies the leaves are multiple colors.tatsutagawa
momiji midarete
nagarumeri
wataraba nishiki
naka ya taenamu
sono uta wa, aru hito, nara no mikado no o-uta nari to namu housu
---L.