Date: 19 July 2013 16:30 (UTC)
lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
From: [personal profile] lnhammer
At some point, they were not phonemically distinct and then became so -- and I am not sure when, or even if it's known exactly when. What I do know is that the breath marks did not exist when the poems were written nor when the oldest manuscripts of this collection were written, meaning that they have been added by modern editors. I am familiar enough with the classical language that I can supply many of them myself, when confronted with the original spelling, but I still prefer the edited version.

---L.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Thursday, 17 July 2025 10:18

Expand Cut Tags

No cut tags