Kokinshu #3
Tuesday, 28 September 2010 07:03Topic unknown.
So where are they now,
the mists that rise in the spring?
Here in Yoshino,
beautiful Mount Yoshino,
the snow continues to fall.
(Why yes, I am on a roll -- so far this month I've drafted translations of the first 24 poems of the KKS. Dunno how long this will last, but it's fun.)
harugasumi
tateru ya izuko
miyoshino no
yoshino no yama ni
yuki wa furitsutsu
---L.
So where are they now,
the mists that rise in the spring?
Here in Yoshino,
beautiful Mount Yoshino,
the snow continues to fall.
—5-8 September 2010
Original author unknown. Yoshino was the site of an imperial pleasure palace in the Nara period. It retained a reputation for beauty in later times and in poetry almost always appeared with the prefix mi-, meaning beautiful/delightful.(Why yes, I am on a roll -- so far this month I've drafted translations of the first 24 poems of the KKS. Dunno how long this will last, but it's fun.)
harugasumi
tateru ya izuko
miyoshino no
yoshino no yama ni
yuki wa furitsutsu
---L.