Tuesday, 9 November 2010

Kokinshu #19

Tuesday, 9 November 2010 07:02
lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
(Topic unknown.)

    Even though the snow
has not vanished from the pines
    in the fair mountains,
in the capital, they pick
young greens in the open fields.

—25 September, rev 30 October 2010

(Original author unknown.) With no explicit subject, it's ambiguous whether the speaker is one of the pickers, or even in the city. Given the exclamatory final -keri on the picking can indicate an element of surprise, I take it (s)he is not. Note, btw, the implicit contrast of dark green pine and light green sprouts.


miyama ni wa
matsu no yuki dani
kienaku ni
miyako wa nobe no
wakana tsumikeri


---L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Page Summary

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Wednesday, 7 January 2026 11:36

Expand Cut Tags

No cut tags