Kokinshu #77
Tuesday, 26 April 2011 07:07 Written on cherry blossoms at Urin Temple.
Ah, cherry blossoms --
I want to scatter as well.
One who no longer
possesses the bloom of youth
is surely painful to see.
iza sakura
ware mo chirinamu
hito sakari
arinaba hito ni
ukime mienamu
---L.
Ah, cherry blossoms --
I want to scatter as well.
One who no longer
possesses the bloom of youth
is surely painful to see.
—18 February 2011, rev 25 Arpil 2011
Original by Sôku, per the editors. The poem also appears in Sosei's collected poems -- though if it really is his, it's not up to his usual standard. Vocative markers for the win, clearly indicating that the cherries (in the original without the blossoms) are directly addressed. Sakari can mean "peak (bloom)," "prime (of life)," and other similar senses -- "bloom of youth" seems the best image to encompass both speaker and flowers.iza sakura
ware mo chirinamu
hito sakari
arinaba hito ni
ukime mienamu
---L.