Tuesday, 23 October 2012

Kokinshu #321

Tuesday, 23 October 2012 06:57
lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
(Topic unknown.)

    In the old village,
because it is so close to
    Yoshino Mountain,
there's not a day, not even one,
when the deep snow doesn't fall.

—30 September 2012

(Original author unknown.) As in #111, the "old village" may be an allusion to the former capital of Nara -- or possibly to Asuka, the capital before that, which was even closer to Mt. Yoshino.


furusato wa
yoshino no yama shi
chikakereba
hitohi mo miyuki
furanu hi wa nashi


---L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Page Summary

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Tuesday, 3 February 2026 11:25

Expand Cut Tags

No cut tags