Friday, 16 November 2012

lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
Topic unknown.

    Come down once again --
cover what's not yet melted.
    Should the spring haze rise,
we surely would seldom see
the fair snow anymore.

—25 October 2012

Original author unknown. The grammar and manner suggest this is a very old poem. Note the contrast of the falling of the snow and the rising of the haze.


kenu ga ue ni
mata mo furishike
harugasumi
tachinaba miyuki
mare ni koso mime


---L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Page Summary

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Tuesday, 3 February 2026 09:22

Expand Cut Tags

No cut tags