The autumn mountains block the last light:
Birds fly after their former companions.
Deep emerald blues, at times distinct—
The evening mists have no place to stay.
Dark, dark blue at sunset time:
Bird calls mix with the mountain stream.
Follow that stream—the path turns far.
Darkness rises—but when to stop?
木兰柴
秋山敛余照,
飞鸟逐前侣。
彩翠时分明,
夕岚无处所。
苍苍落日时,
鸟声乱谿水。
缘谿路转深,
幽兴何时已。
Still in the mountains ...
Birds fly after their former companions.
Deep emerald blues, at times distinct—
The evening mists have no place to stay.
Dark, dark blue at sunset time:
Bird calls mix with the mountain stream.
Follow that stream—the path turns far.
Darkness rises—but when to stop?
木兰柴
秋山敛余照,
飞鸟逐前侣。
彩翠时分明,
夕岚无处所。
苍苍落日时,
鸟声乱谿水。
缘谿路转深,
幽兴何时已。
Still in the mountains ...