lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
lnhammer ([personal profile] lnhammer) wrote2019-06-26 09:15 am

Incidental Letter on Returning Home, He Zhizhang (Tang Shi #261)

When young, I left my home—an elder I return.
My accent hasn’t changed—my temple hair is sparse.
The children come to see, but since I am unknown,
They laugh and ask, “Hey, stranger, where do you come from?”

回乡偶书
少小离家老大回,
乡音无改鬓毛衰;
儿童相见不相识,
笑问客从何处来。

He Zhizhang left his hometown as a student preparing for the imperial exams and didn’t return till he was 80. The first three lines, there’s a strong caesura after the fourth character, but this shifts to before it in the last line. It could be that the local’s accents haven’t changed.

—L.

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting