Whiterock Shoal, Wang Wei & Pei Di (Wangchuan Collection #15)
Wednesday, 9 October 2019 10:55In the calm shallows of Whiterock Shoal,
Green reeds are long enough to grasp.
From houses east and west of the water,
They’re washing silk beneath the moon.
Feet dangling off the rock, repeatedly
Playing with ripples—it’s still calm.
Sunset, it chills above the river—
The floating clouds are colorless.
白石滩
清浅白石滩,
绿蒲向堪把。
家住水东西,
浣纱明月下。
跂石复临水,
弄波情未极。
日下川上寒,
浮云澹无色。
Sunset has come (and the rain of W13 has disappeared). A rare hint of any kind of women, the implied washers. Keep track of that moon for Wang’s next few poems.
---L.
Green reeds are long enough to grasp.
From houses east and west of the water,
They’re washing silk beneath the moon.
Feet dangling off the rock, repeatedly
Playing with ripples—it’s still calm.
Sunset, it chills above the river—
The floating clouds are colorless.
白石滩
清浅白石滩,
绿蒲向堪把。
家住水东西,
浣纱明月下。
跂石复临水,
弄波情未极。
日下川上寒,
浮云澹无色。
Sunset has come (and the rain of W13 has disappeared). A rare hint of any kind of women, the implied washers. Keep track of that moon for Wang’s next few poems.
---L.