lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
[personal profile] lnhammer
NarcissusEcho
is the core story
remembered as ourselves
we think his faults ours
see ourselves watching
ourself looking
is our response
an afterthought
lingering away
a broken heart
to nothing
Yet they were once
separate     tales
joined by a canny Roman
two halves of the whole
really the same:

the story is the heart

—8 December 2002, 19 January 2003

That more or less gets the 'right' formatting.

---L.

Date: 15 October 2009 16:40 (UTC)
From: [personal profile] ex_asakiyume313
Oh, I just love this. It must be one of the nicest example of form informing content since George Herbert's "Easter Wings."

I love, love, love the parallel halves, up top

see ourselves watching a broken heart
ourself looking to nothing


It breaks the heart a little to read it. Wonderful.

Date: 15 October 2009 16:59 (UTC)
From: [personal profile] ex_asakiyume313
Oh yes, part of the pleasure comes in reading it both ways. Japanese poetry primes me for that, though. And--pantoums. They do too.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Sunday, 15 March 2026 11:15

Expand Cut Tags

No cut tags