Riding his breath, he flew through the air, rushing like lightning,
Climbing the sky, delving the earth, seeking her everywhere—
Up to the Azure Heavens, down to the Yellow Springs,
But didn’t see her anywhere in either vastness.
He heard then of an immortal mountain on the sea,
A mountain in a space of misty nothingness,
排空驭气奔如电,
升天入地求之遍。
上穷碧落下黄泉,
两处茫茫皆不见。
忽闻海上有仙山,
山在虚无缥缈间。
Idiom: Azure Heavens is literally “Azure Fall,” a Daoist term. Lost in translation: the shaman heard of his lead “suddenly” (l.83).
—L.
Climbing the sky, delving the earth, seeking her everywhere—
Up to the Azure Heavens, down to the Yellow Springs,
But didn’t see her anywhere in either vastness.
He heard then of an immortal mountain on the sea,
A mountain in a space of misty nothingness,
排空驭气奔如电,
升天入地求之遍。
上穷碧落下黄泉,
两处茫茫皆不见。
忽闻海上有仙山,
山在虚无缥缈间。
Idiom: Azure Heavens is literally “Azure Fall,” a Daoist term. Lost in translation: the shaman heard of his lead “suddenly” (l.83).
—L.
no subject
Date: 31 May 2020 16:34 (UTC)no subject
Date: 1 June 2020 00:44 (UTC)