Man'yoshu #8

Sunday, 25 October 2009 09:29
lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
[personal profile] lnhammer
    In Nikitatsu
we have waited for moonrise
    so we could set sail.
The tide's in our favor now,
so here, let's take to our oars!

—23 October 2009

Original by Princess Nukata at the behest of Empress Saimei (though also attributed to the Empress herself by some sources). Written in 661 at the start of a military expedition to Korea that echoed an earlier one the Empress had participated in before her accession, which had also anchored in the same port. Like the previous expedition, this was also a failure -- not only couldn't Japan prevent the allied kingdom of Paekche from being conquered by Silla, but the Empress died in transit. I'm a little shaky on the grammar in the fourth line of this one, but that seems to be the drift, so to speak.

As usual, corrections and suggestions appreciated.

original:

Nikitatsu ni
funanori semu to
tsuki mateba
shio mo kanainu
ima wa kogiidena


---L.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Sunday, 15 March 2026 04:44

Expand Cut Tags

No cut tags