lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
[personal profile] lnhammer
As ranchers hold their spreads by riding them;
As teachers grow their students by their teaching,
Not what is taught; as gardeners learn from stem
And bud and bloom and root and leaf sun-reaching
What plants can make of them, and what they are;
As an astronomer expands by seeing
A fast old galaxy or new still star;
As rangers find that blazing trails is freeing;
As clowns behold the truth in the absurd;
As police hold the law, and lawyers take it;
As writers build a world inside each word;
As forgers make art even as they fake it;
As we can only be by what we do --
So let us make ourselves, and make us new.

—16 May 2009

I can safely call this the first thing I've written so completely influenced by Louis MacNeice. I'm not pleased with the regularity of the third quatrain, and while the order is correct for the argument, the rhetorical structure wants to swap writers and clowns -- logic and imagery should pull in tandem, darn it. Still, not bad for a lightly corrected first draft.

---L.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Saturday, 7 February 2026 01:48

Expand Cut Tags

No cut tags