lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
lnhammer ([personal profile] lnhammer) wrote2011-01-06 07:06 am

Kokinshu #46

A poem from the poetry contest held in the palace of the consort in the Kanpyô era.

    If I permeated
my sleeve with the scent of plum
    and so captured it,
it would be a memento
even if spring departed.

—31 October 2010

Original author unknown -- or so the Kokinshu claims, despite all four editors having participated in the contest. Three other poems from the contest (of the sixty-odd included) are also given anonymously. A more literal rendering of the first two lines would be "if I could transfer / the scent of plum to my sleeve," but that's more strained and awkward. The poignancy of the final verb's conjugation as a counter-factual supposition doesn't really come through in translation -- English doesn't readily distinguish between that and other conjectural modes.


ume ga ka o
sode ni utsushite
todometeba
haru wa sugu to mo
katami naramashi


---L.