Kokinshu #122

Monday, 8 August 2011 07:08
lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
[personal profile] lnhammer
(Topic unknown.)

    Though there's no tiring
of their glorious color
    in the springtime rains,
even the scent is lovely:
the kerria blossoms.

—22 July 2011

(Original author unknown.) The unmarked flowers could also be an address, but, just -- no. Too silly. The phrasing implies that the rains brings out the color.


harusame ni
nioeru iro mo
akanaku ni
ka sae natsukashi
yamabuki no hana


---L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Sunday, 22 June 2025 21:11

Expand Cut Tags

No cut tags