lnhammer: animation of the kanji for four seasonal birds fading into each other in endless cycle (seasons)
[personal profile] lnhammer
Written during the poetry contest in the Teiji Palace.

    Yet even when we
aren't aware there's only
    today left of spring,
is it easy, departing
the shadows of the flowers?

—11 August 2011

Original by Ôshikôchi no Mitsune. The effect of the odd syntax of the last two lines is difficult to reproduce: only one of the two attributive verbal/adjectival forms is given something to modify (a nominalizer, turning it into a gerund), and the shade he's leaving is displaced from normal sentence order to the end. "Left" is interpolation for clarity.

And that's the end of book 2, closing out spring. Before going on to book 3's brief summer's round, at [personal profile] starlady's request, four poems probably by Komachi plus a reply by Henjô.


kyô nomi to
haru o omowanu
toki dani mo
tatsu koto yasuki
hana no kage ka wa


---L.

Date: 12 September 2011 01:37 (UTC)
From: (Anonymous)
"Aware" for omou - nice!

Aren't the last two lines just one long sentence, so that "tatsu koto yasuki" modifies "hana no kage"? "Is it an easy-to-depart flower-shade? (No, it is not)"

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Page Summary

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Monday, 14 July 2025 04:19

Expand Cut Tags

No cut tags