lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
[personal profile] lnhammer
(Topic unknown.)

    When I smell the scent
of the flowering orange
    that waits for Fifth Month,
it has exactly the scent
of that person's sleeve of old.

—17 September 2011

Original author unknown. The tachibana orange, first alluded to back in #121, blooms in what was the lunisolar Fourth Month; the thing about the Fifth Month is personifying the tree as waiting, like the speaker, for the cuckoo (contrast this with #137, where it's the cuckoo that's waiting). The connotation of "a person of old" (mukashi no hito) is someone one was once close to (and in Tales of Ise, the poem is used to taunt a remarried ex-wife into becoming a nun). I can tell I'm developing a sense of Kokinshu aesthetics: the repetition of "scent" clunks something hard, to my ear, even while I admire the carefully balanced future and past experiences.


satsuki matsu
hanatachibana no
ka o kageba
mukashi no hito no
sode no ka zo suru


---L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Monday, 16 June 2025 04:53

Expand Cut Tags

No cut tags