lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
lnhammer ([personal profile] lnhammer) wrote2011-11-30 07:03 am

Kokinshu #171

Topic unknown.

    An inside lining --
the fluttering of the hem
    of my husband's robe!
How enticing they are,
the first breezes of autumn.

—5 November 2011

Original author unknown. Pivot-word: ura = "reverse"/"lining" / uramezurashiki = "enticing"/"creating curiosity" -- I displaced the lining to the start for the rhythm and to bring out more clearly the "reasoning technique" of deducing cause from observed effect, even though this imposes a progression not fully present in the original. The man is not necessarily married to the speaker, but the alternative of "darling" isn't strongly gendered enough. Compare to #25, which may be riffing on this.


waga seko ga
koromo no suso o
fuki-kaeshi
uramezurashiki
aki no hatsukaze


---L.
movingfinger: (Default)

[personal profile] movingfinger 2011-11-30 07:27 pm (UTC)(link)
Suggest "boy-toy"?