Kokinshu #192

Tuesday, 17 January 2012 07:19
lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
[personal profile] lnhammer
(Topic unknown.)

    It seems that the night
has deepened into midnight:
    a wild goose's call
can be heard in the sky where
the moon appears overhead.

—8 January 2012

(Original author unknown.) Although the Kokinshu preface claims the editors followed the directive to collect poems not in the Man'yoshu, compiled 150 years before, this poem is also found there (IX:1701, part of a collection dubiously attributed to Kakinomoto no Hitomaro). Oops. Technically, it says the moon is seen in a sky where a goose can be heard, but reversing this maintains the image order. I went with a single goose match the loneliness of the wee small hours of the morning.


sayonaka to
yo wa fukenurashi
kari ga ne no
kikoyuru sora ni
tsuki wataru miyu


---L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Tuesday, 5 May 2026 14:52

Expand Cut Tags

No cut tags