Kokinshu #257

Wednesday, 13 June 2012 06:54
lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
[personal profile] lnhammer
A poem from the poetry contest at the house of Prince Koresada.

    Given the white dew
is but a single color,
    how is it it dyes
the leaves of the autumn trees
thousands and thousands of them?

—7 June 2012

Original by Fujiwara no Toshiyuki. Another of Toshiyuki's Chinese-style ponderings of an apparent paradox. As a footnote to the dew's color, note that autumn and white are associated in yin-yang/five-elements cosmology.

(Those of you familiar with Tang Dynasty poetry probably are looking askance at my description of this as "Chinese-style," but the mannerisms that most influenced Japanese poetry was not that of their contemporaries in China, but that of the Six Dynasties period a few centuries before -- from when Japan was being actively Sinified.)


shiratsuyu no
iro wa hitotsu o
ika ni shite
aki no ko no ha o
chiji ni somuramu


---L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Tuesday, 3 February 2026 19:19

Expand Cut Tags

No cut tags