Kokinshu #315
Thursday, 11 October 2012 16:14 Written as a winter poem.
The mountain village
grows ever more desolate
in the wintertime
-- knowing that people are gone,
that the grasses have withered.
yamazato wa
fuyu zo sabishisa
masarikeru
hitome mo kusa mo
karenu to omoeba
---L.
The mountain village
grows ever more desolate
in the wintertime
-- knowing that people are gone,
that the grasses have withered.
—10 February 2010
Original by Minamoto no Muneyuki. Previously posted as Hyakunin Isshu #28. Zeugmistic pivot-word: karenu means "were far off/separated" when the subject is people (literally, "men's eyes") and "withered" when it's grass. That we all wither like the grass is, of course, the intended overtone.yamazato wa
fuyu zo sabishisa
masarikeru
hitome mo kusa mo
karenu to omoeba
---L.