Kokinshu #317
Monday, 15 October 2012 07:54 (Topic unknown.)
As evening descends
the sleeves of my robe are cold.
There in Yoshino,
beautiful Mt. Yoshino,
the deep snow must be falling.
yû sareba
koromode samushi
miyoshino no
yoshino no yama
miyuki fururashi
---L.
As evening descends
the sleeves of my robe are cold.
There in Yoshino,
beautiful Mt. Yoshino,
the deep snow must be falling.
—20 September 2012
(Original author unknown.) Compare #3, which has similar old-fashioned manner of direct expression. Lost in translation: the repetition of the prefix mi-, meaning "beautiful"/"fair" on Yoshino and "deep" on the snow.yû sareba
koromode samushi
miyoshino no
yoshino no yama
miyuki fururashi
---L.