Kokinshu #413

Saturday, 29 June 2013 07:46
lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
[personal profile] lnhammer
Written on the road while returning to the capital from the eastern provinces.

    It is so hateful,
this springtime haze concealing
    the mountain ranges.
Where among them might be
the capital's boundary?

—16 June 2013

Original by [Mibu no] Oto, dates unknown, a daughter of Mibu no Yoshinari (who had a career as a middling courtier in the 870s and '80s). (It is not clear to me whether Oto is her personal name or a use-name.) This is her only poem in the Kokinshu. ¶ Another woman returning "home." "Ranges" is an interpretive addition, trying to convey something of the landscape the scene implies.


yama kakusu
haru no kasumi zo
urameshiki
izure miyako no
sakai naruramu


---L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Tuesday, 10 March 2026 16:49

Expand Cut Tags

No cut tags