lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
[personal profile] lnhammer
    Thick air lies heavy
palm fronds listlessly rustle
    under still, dark clouds
in the west, a sunset layer
smolders purple and orange

—2 September 2009

I typically don't use non-standard punctuation, and haven't for others in the sequence, but I see good way to point this that doesn't destroy the syntactic ambiguity of the third line, which can be read as part of either the previous or following clause -- a true "pivot phrase" if not word. Any suggestions?

---L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Saturday, 21 June 2025 12:11

Expand Cut Tags

No cut tags