lnhammer: colored smoke on a white background - caption "softly and suddenly vanished away" (disappearance)
[personal profile] lnhammer
Beside the mountain, we’ve said farewell;
Sun sets, I close the wicker gate.
Next year, spring grasses shall turn green—
Descendant of kings, will you return?

送别
山中相送罢,
日暮掩柴扉。
春草明年绿,
王孙归不归。


Managed meter, or at least equal-measure lines, but not (yet) the rhyme. Mid-line commas mimic the 2-3 character groups of original lines.

I haven’t talked about the source material, have I. Wang Wei (699–759) was an all-round man of letters, best known as landscape painter and poet. These poems are from 300 Tang Poems, compiled around 1763 out of a bigger collection.

—L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Friday, 30 January 2026 08:34

Expand Cut Tags

No cut tags