Spring Dawn, Meng Haoran (Tang Shi #232)
Saturday, 25 May 2019 14:55![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Sleeping in spring, I missed the dawn.
Everywhere I hear birds call—
Last night, it was the wind and rain:
Who knows how many flowers fell.
春晓
春眠不觉晓,
处处闻啼鸟。
夜来风雨声,
花落知多少。
The original has no “I” or any other people, but that’s the (by far) easiest reading. (Another almost rhyme!)
—L.
Everywhere I hear birds call—
Last night, it was the wind and rain:
Who knows how many flowers fell.
春晓
春眠不觉晓,
处处闻啼鸟。
夜来风雨声,
花落知多少。
The original has no “I” or any other people, but that’s the (by far) easiest reading. (Another almost rhyme!)
—L.
no subject
Date: 25 May 2019 22:10 (UTC)no subject
Date: 26 May 2019 03:51 (UTC)