Man'yoshu #1888
Monday, 5 October 2009 07:45 Winter passes by
and spring as well comes again --
thus the months and years
are always becoming new,
while men keep getting older.
Fuyu sugite
haru shi kitaraba
toshitsuki wa
arata naredomo
hito wa furiyuku
Any suggestions or corrections greatly appreciated.
ETA: Revision posted here.
---L.
and spring as well comes again --
thus the months and years
are always becoming new,
while men keep getting older.
—3 October 2009
My translation of an anonymous poem from an Japanese anthology compiled around 759 A.D. To be honest, I'm a little shaky on some of the grammar here -- Japanese verb forms being a maze of twisty little passages, all nearly alike, some of which have grues; as such, "thus" is a guess, as is "keep getting older". "While" is not explicit in the original, but some sort of contrast is implied. The original:Fuyu sugite
haru shi kitaraba
toshitsuki wa
arata naredomo
hito wa furiyuku
Any suggestions or corrections greatly appreciated.
ETA: Revision posted here.
---L.