2011-02-07

lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
2011-02-07 07:00 am

Kokinshu #62

Written when someone, after long absence, visited while the cherry blossoms bloomed.

    These cherry blossoms
that have a reputation
    for being fickle
wait even for those who rarely
visit the rest of the year.

—19 November 2010

Original author unknown, but either a woman or someone taking the poetic persona of a lonely lady. This (along with #63) appears in chapter 17 of Tales of Ise, where the author is given as an anonymous lady. Needless to say, the flowers are a metaphor for the speaker. The cherry blossoms could be address or unmarked subject, but as part of an exchange, the former reads just a little too archly.


ada nari to
na ni koso tatere
sakurabana
toshi ni marenaru
hito mo machikeri


---L.