Tuesday, 11 October 2011

Kokinshu #146

Tuesday, 11 October 2011 06:57
lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
(Topic unknown.)

    When I hear the voice
of the singing cuckoo,
    I'm filled with longing
for even the old hometown
where I once parted from you.

—27 September 2011

(Original author unknown.) Down from the mountains into a valley, or at least a settlement. What sort of parting is unspecified -- leaving town? a break-up? death? Ditto whom the speaker parted from -- if the act was not inflected as the speaker's personal experience, I might have gone for "where we once parted."


hototogisu
naku koe kikeba
wakarenishi
furusato sae zo
koishikarikeru


---L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Page Summary

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Friday, 27 June 2025 19:18

Expand Cut Tags

No cut tags