Saturday, 17 March 2012

Kokinshu #220

Saturday, 17 March 2012 09:06
lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
Topic unknown.

    The lower leaves
of the autumn bush-clover
    are changing colors.
From now on, won't those who are
alone have trouble sleeping?

—15 March 2012

Original author unknown. The point apparently being that as nights get longer and colder, it takes two to stay warm, though an overtone of because of seasonal melancholy is also there. A better final couplet in English would be "Won't those who are alone now / start to have trouble sleeping?" but this doesn't put the same emphasis on the question of "(isn't it) from now on?" as in the original. Again the sequence touches on leaves changing before changing the subject with the next poem.


akihagi no
shitaba irozuku
ima yori ya
hitori aru hito no
inegateni suru


---L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Page Summary

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Wednesday, 6 May 2026 11:40

Expand Cut Tags

No cut tags