Kokinshu #401
Wednesday, 5 June 2013 07:05 (Topic unknown.)
This sleeve that is
soaked through by tears of love
without limit
will never dry out --
not until the day we meet.
kagiri naku
omou namida ni
sohochinuru
sode wa kawakaji
awamu hi made ni
---L.
This sleeve that is
soaked through by tears of love
without limit
will never dry out --
not until the day we meet.
—3 June 2013
(Original author unknown.) Speaker could be either gender, but after the previous it's easiest to read a woman's response: "Maybe you can wrap up your tears ... " The original is interestingly balanced, with "soak" (sohochi-) and "dry out" (kawaka-) flanking the central "sleeve" (sode), and the whole bookended by "without limit" (first line) and "until we meet" (last line). (This is more off-form than I usually allow myself, but I'll just have to live with that, as padded language really sticks out on this one.)kagiri naku
omou namida ni
sohochinuru
sode wa kawakaji
awamu hi made ni
---L.