Friday, 19 July 2019

lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
My old friend leaves the west and Yellow Crane Tower
In March’s mists and flowers, descending to Yangzhou.
The distant shadow of a lonely sail fades into sky—
I only see the Yangzi flow to the horizon.

送孟浩然之广陵
故人西辞黄鹤楼,
烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,
惟见长江天际流。

Yellow Crane Tower is a famous pagoda in Wuhan overlooking the river. Guangling district in Yangzhou is five-hundred-plus miles east down the Yangzi (here literally “Long River”), near modern Nanjing.

—L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Wednesday, 7 January 2026 00:33

Expand Cut Tags

No cut tags