- 1
- 07:59
Poems of Wandering in the Afterlife, together with Ma Shaolong, a youth of Lumen, Duke Pang De
- 3 comments
- 2
- 06:55
Poem Given to Chang Yi, Zhu Jun
- 2 comments
- 3
- 08:20
Songs in an Empty Inn at Night, A Young Woman of Yiling
- 2 comments
- 4
- 08:02
Composed for Her Husband: Three Poems, née Kong
- 2 comments
- 5
- 08:50
Replying to Her Husband: Two Poems, née Zhang
- 6
- 08:27
Presented to Her Older Sister, Husband, and Sister-in-Law, Wei Huang
- 4 comments
- 7
- 08:05
Afterlife Encounter Poems, together with Dugu Mu, Magistrate of Linzi County - PART A
- 4 comments
- 8
- 07:42
Poems of an Afterlife Encounter, together with Dugu Mu, Linzi County Magistrate - PART B
- 2 comments
- 9
- 07:36
Poems of an Afterlife Encounter, together with Dugu Mu, Linzi County Magistrate - PART C
- 2 comments
- 10
- 08:18
Poems of an Afterlife Encounter, together with Dugu Mu, Linzi County Magistrate - PART D (end)
- 2 comments
- 11
- 08:57
Poems of an Afterlife Encounter, together with Zeng Jiheng, Wang Lizhen
- 12
- 06:54
Presented to Duan He, Woman in a Tenant-Farmer Village
- 5 comments
- 13
- 13:06
Recited in the Hucheng Government Hall, Buddhist Monk Mituo
- 2 comments
- 14
- 07:49
Poems Presented and in Reply, together with Li Zhangwu, Woman of the Wangs - PART A
- 5 comments
- 15
- 07:52
Poems Presented and in Reply, together with Li Zhangwu, Woman of the Wangs - PART B
- 2 comments
- 16
- 07:38
Poems Presented and in Reply, together with Li Zhangwu, Woman of the Wangs - PART C (end)
- 4 comments
- 17
- 08:15
Thanking Wang Xuan, Xi Shi - PART A
- 3 comments
- 18
- 07:54
Thanking Wang Xuan, Xi Shi - PART B
- 3 comments
- 19
- 09:16
Thanking Wang Xuan, Xi Shi - PART C (end)
- 3 comments
- 20
- 07:05
Poems of an Afterlife Encounter, together with Xiao Kuang, Empress Zhen
- 2 comments
- 21
- 07:50
Poems Composed in Reply, together with Xia Ao, A Beautiful Woman in a Golden Carriage - PART A
- 2 comments
- 22
- 07:49
Poems Composed in Reply, together with Xia Ao, A Beautiful Woman in a Golden Carriage - PART B (end)
- 2 comments
- 23
- 07:47
Poems of an Afterlife Encounter, together with Yan Jun, Chen Palace Imperial Consorts
- 2 comments
- 24
- 08:49
Poem Recited in a Post-Station Tower, Woman of Central Hunan
- 1 comment
- 25
- 10:19
Poems Revealed after Her Burial, Zhang Taihua
- 2 comments
- 27
- 14:46
Responding to Jian’s Poem, Wei Jian’s Deceased Concubine
- 2 comments
- 28
- 07:58
Recited Poems, together with her husband, Su Jian’s Wife
- 3 comments
- 29
- 07:57
Poems of an Afterlife Encounter, Palace Concubines
- 2 comments
- 30
- 07:54
Poem Presented to Peng, Wei Peng’s Wife
- 2 comments
About
Warning: contents contain line-breaks.
As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.
There's also original pomes in the journal archives.
As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.
There's also original pomes in the journal archives.
Links
- Index of Chinese translations
- Index of Japanese translations
- One Hundred People, One Poem Each (translator)
- Ice Melts in the Wind: The Seasonal Poems of the Kokinshu (translator)
- These Things Called Dreams: The Poems of Ono no Komachi (translator)
- Important Beyond All This: 100 Poems by 100 People (editor)
- Story Lines: A Book of Narrative Verse (editor)
- First League Out: Story Poems of the Sea (editor)
Style Credit
- Base style: Modular by
- Theme: Purple Haze by
Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Friday, 27 June 2025 02:12
Expand Cut Tags
No cut tags