Miscellaneous Poem, Anonymous (Tang Shi #311)
Friday, 10 April 2020 16:09It’s almost Cold Food Day: the plants grow lush in the rain.
The wind blows through the wheat-sprouts, willows lean on the dyke.
Same as ever: returning home without success.
O cuckoo, stop your weeping here beside my ear.
杂诗
尽寒食雨草萋萋,
著麦苗风柳映堤。
等是有家归未得,
杜鹃休向耳边啼。
Cold Food Day (so called because all household fires are put out) is the day before Tomb-Sweeping Day.
—L.
The wind blows through the wheat-sprouts, willows lean on the dyke.
Same as ever: returning home without success.
O cuckoo, stop your weeping here beside my ear.
杂诗
尽寒食雨草萋萋,
著麦苗风柳映堤。
等是有家归未得,
杜鹃休向耳边啼。
Cold Food Day (so called because all household fires are put out) is the day before Tomb-Sweeping Day.
—L.
no subject
Date: 11 April 2020 03:18 (UTC)