lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
lnhammer ([personal profile] lnhammer) wrote2020-06-18 07:17 am

Emerald Walls - Three Poems #2, Li Shangyin

Catch her shadow, hear her voice—you’re already charmed.
In the jade pool, the lotus leaves are laid out straight.
Unless you meet Xiaoshi, don’t turn your head around;
You cannot see Hongya again to tap his shoulder.
The violet phoenix is coquettish, pendant in beak;
The red fish-scales dance wildly, plucking zither strings.
Prince E was disappointed in his boat at night
And slept alone beneath embroidered quilts with incense.


对影闻声已可怜,
玉池荷叶正田田。
不逢萧史休回首,
莫见洪崖又拍肩。
紫凤放娇衔楚佩,
赤鳞狂舞拨湘弦。
鄂君怅望舟中夜,
绣被焚香独自眠。

The woman is in her bedroom with her lover—the phoenix (this time a female one) is her, the fish him. Xiaoshi and Hongya are historical references, both heroic comparisons to the lover, and the story about Prince E involves nostalgia for a past assignation.

---L.
sartorias: (Default)

[personal profile] sartorias 2020-06-18 03:49 pm (UTC)(link)
Which characters are Prince E?
sartorias: (Default)

[personal profile] sartorias 2020-06-18 04:48 pm (UTC)(link)
Ok, I wondered about jun, but the other was totally unfamiliar. (Egg.)