lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
[personal profile] lnhammer
My empty room, the candle snuffed—
Behind gauze curtains, time to sleep.
Cried out, I long to slash my guts.
Wisdom—that man doesn’t know it.

玉台体 之八
空闺灭烛后,
罗幌独眠时。
泪尽肠欲断,
心知人不知。

This one’s a little different from the previous “lonely lady” poems. Lost in translation: she’s “alone” inside the bed-curtains. Tricky bit: the last line has a bunch of possible alternate readings, including “my heart knows but that man doesn’t” or “my heart knows what that man doesn’t” or “my heart, people don’t know it.” Suggestions welcome.

---L.

Date: 14 September 2022 01:19 (UTC)
sartorias: (Default)
From: [personal profile] sartorias
I think it's more interesting read male.

Date: 14 September 2022 01:47 (UTC)
sartorias: (Default)
From: [personal profile] sartorias
No, male POV. (I haven't matched your translation with the Chinese--which I usually have to do one or two characters at a time, I am such a tyro) just reading the English.

Date: 14 September 2022 14:57 (UTC)
sartorias: (Default)
From: [personal profile] sartorias
YES! At least, I find that has slightly more punch?

I'm slowly reading James J. Y. Liu on Chinese poetry now--slowly because I am aware that I am almost as stupid with poetry as I am with math. (And Chinese poetry has elements of both, at least in my cheese-holes excuse for aa brain.)

Date: 14 September 2022 16:27 (UTC)
sartorias: (Default)
From: [personal profile] sartorias
The Art of Chinese Poetry. Unfortunately the Chinese is transliterated in Wade-Giles, which plays havoc with my dyslexia, and traditional characters, making it especially slow going. Worth it, though.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Page Summary

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Saturday, 5 July 2025 05:04

Expand Cut Tags

No cut tags