lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
[personal profile] lnhammer
    On a thin day when
the sun can barely bother
    shining through high clouds
but lazy winds cut through you,
a daisy bobs by the curb.


---L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Monday, 12 January 2026 04:45

Expand Cut Tags

No cut tags