Hyakunin Isshu #2
Saturday, 10 July 2010 08:29 Spring is over
and summer, it seems, has come --
it's said they air out
pure-white robes of mulberry
on heavenly Mount Kagu.
haru sugite
natsu kinikerashi
shirotae no
koromo hosu chô
ama no kaguyama
---L.
and summer, it seems, has come --
it's said they air out
pure-white robes of mulberry
on heavenly Mount Kagu.
—2 July 2010
Original by Empress Jitô, daughter of Tenji (#1), wife of Emperor Tenmu, and Tenmu's successor as empress in her own right. Her personal name before her accession was Unonosarara (unless it was pronounced Unonosasara). Textual issue: In the Man'yoshu version of this poem, the verb hosu is inflected to directly report that summer robes are airing; here, however, it is marked as hearsay (chô = modern to iu, "they say that") -- which is odd as Kagu is easily visible less than a mile from Jitô's palace in Asuka. The coming of summer is also inflected as a more tentative conclusion than in the Man'yoshu. Shirotae no is a conventional epithet for white objects, meaning roughly "as white as cloth woven from fiber from mulberry tree bark"; given the period, this may be literal. The white robes are, oddly, often taken to be a metaphor for spring mists which clear up during summer. Mount Kagu is "heavenly" because it is where Amaterasu, the sun goddess, hid her light in a cave.haru sugite
natsu kinikerashi
shirotae no
koromo hosu chô
ama no kaguyama
---L.
no subject
Date: 10 July 2010 16:35 (UTC)no subject
Date: 10 July 2010 18:11 (UTC)* A remnant of this custom is the switch between summer and winter school uniforms, seen in in anime/manga.
---L.