Hyakunin Isshu #99
Friday, 10 September 2010 06:59 People are precious
and people are abhorrent:
that's why, futilely,
I worry about the world --
this person who worries things.
And yes, this means there's one more to go.
hito mo oshi
hito mo urameshi
ajikinaku
yo o omou yue ni
mono omou mi wa
---L.
and people are abhorrent:
that's why, futilely,
I worry about the world --
this person who worries things.
—27 August 2010
Original by Emperor Go-Toba, father of Juntoku (#100). As a retired emperor (he was abdicated when he reached adulthood), he took advantage of the political turmoil following the assassination of Sanetomo (#93) and revolted against the Kamakura shogunate in 1221, but lost and was exiled to Oki Island (see #11). This poem is sometimes read as referencing these events, even though it was written nine years beforehand. It's ambiguous whether the people of the first two lines are contrasting sets or the same set at different times, as is whether they are plural.And yes, this means there's one more to go.
hito mo oshi
hito mo urameshi
ajikinaku
yo o omou yue ni
mono omou mi wa
---L.