Kokinshu #16

Wednesday, 3 November 2010 07:07
lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
[personal profile] lnhammer
Topic unknown.

    Because my dwelling
is beside the open fields,
    I hear the voices
of the singing bush warblers
morning after morning.

—23 September 2010

Original author unknown. Still just the bird, but note the change in setting. The voices/birds can be read as singular or plural -- given the repeated mornings, I went with the latter.


nobe-chikaku
iei shi sereba
uguisu no
nakunaru koe wa
asa na asa na kiku


---L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Wednesday, 7 January 2026 06:59

Expand Cut Tags

No cut tags