Kokinshu #18

Sunday, 7 November 2010 09:30
lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
[personal profile] lnhammer
(Topic unknown.)

    O watchman of
Beacon Field in Kasuga,
    go forth and look now:
how many days will it be
till we can pick the young greens?

—27 September 2010

(Original author unknown.) Some Kokinshu texts swap this and the next poem -- either works, in different ways, as a follow-on from #17 or lead-in to #20. Picking and eating the first young greens (freshies!) was done ceremonially, at least in court circles, on the seventh day after New Years, and a collection of seven herbs became a customary seasonal gift (see #21). Tobuhi ("leaping flames") Field was named after a signal beacon near Nara. It's possible to read this as an address to a field burner being playfully called a guard, thus tying it more tightly to #17.


kasuga-no no
tobuhi no nomori
idete miyo
ima ikuka arite
wakana tsumitemu


---L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Wednesday, 7 January 2026 06:59

Expand Cut Tags

No cut tags