Kokinshu #32

Sunday, 5 December 2010 09:59
lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
[personal profile] lnhammer
Topic unknown.

    Now that I've plucked some
my sleeves are indeed scented --
    so this bush warbler,
is it singing out that
"The plum blossoms -- here they are!"?

—20 October 2010

Original author unknown. The plum blossoms are finally present, inaugurating a series of poems about them. Flowers were used (directly and as incense) to perfume clothing, and the "elegant confusion" of mistaking the scent of one for the other underlies this and the next three poems. Note also the return of the confusable bush warbler. While I haven't been commenting on it, note as well that case-marking particles were dropped in classical Japanese much more readily than in modern Japanese, even in formal writing, which I mention now because ume no hana ("plum blossoms") exactly fills a 5-syllable line, so almost never has a grammatical marker in poetry -- especially when, as here, it's as a fulcrum middle line around which everything balances. Result: frequent grammatical ambiguity, which sometimes makes a difference in understanding and sometimes doesn't. In this poem, the flowers could be an exclamation or address by either the speaker or bird, or the unmarked subject of ari ("is") as spoken by the bird. I chose the last reading. As an aside, technically, the bird is here singing, rather than singing "here."


oritsureba
sode koso nioe
ume no hana
ari to ya koko ni
uguisu no naku


---L.

Date: 6 December 2010 16:27 (UTC)
mme_hardy: White rose (Default)
From: [personal profile] mme_hardy
Another comment -- I've never seen a plum, Japanese or other, with scented blossoms.

Date: 7 December 2010 04:15 (UTC)
mme_hardy: White rose (Default)
From: [personal profile] mme_hardy
Dude. I have clearly been association with the wrong Japanese plums.

AHA! I followed your link. "Japanese plum" means specifically "ume", which I've never grown. Someday, when I have a much larger garden, I must. ("Japanese flowering plum" is apparently a different plant.)

Date: 7 December 2010 05:30 (UTC)

Date: 7 December 2010 15:55 (UTC)
mme_hardy: White rose (Default)
From: [personal profile] mme_hardy
My Googling left it murky indeed. But the things I've seen in nurseries called "flowering plums" don't seem to be ume. HOWEVER, interestingly enough, I've wanted a "flowering apricot" for years, precisely because of the smell, and that's -- again because of my Googlings -- the name prunus mume is sold under.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Page Summary

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Tuesday, 29 July 2025 03:33

Expand Cut Tags

No cut tags