lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
[personal profile] lnhammer
(Written on plum trees blooming beside the waters.)

    Year after year,
the water that becomes a
    mirror of flowers --
should we say it clouds over
as petals scatter on it?

—31 October 2010

(Original by Ise.) And now the plum flowers start fading. With, apparently, yucky line breaks. Bah.


toshi o hete
hana no kagami to
naru mizu wa
chirikakaru o ya
kumoru to iuramu


---L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Friday, 27 June 2025 23:04

Expand Cut Tags

No cut tags