Kokinshu #57
Friday, 28 January 2011 07:13![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Written on lamenting over growing older beneath the cherry blossoms.
These cherries must bloom
with the same scent and color
as in days gone by,
and indeed what changes is
people who age with the years.
iro mo ka mo
onaji mukashi ni
sakuramedo
toshi furu hito zo
aratamarikeru
---L.
These cherries must bloom
with the same scent and color
as in days gone by,
and indeed what changes is
people who age with the years.
—11 November 2010, rev 26 January 2011
Original by Ki no Tomonori. Pivot-word: the first part of sakuramedo ("seem to bloom, but") is sakura, the cherry that's blooming. Compare the flowers' permanence here to their swift departure in prior poems (especially #53).iro mo ka mo
onaji mukashi ni
sakuramedo
toshi furu hito zo
aratamarikeru
---L.