Hyakunin Isshu #44
Friday, 12 March 2010 07:33 On the contrary,
were we to never again
meet each other,
then I would no longer feel
bitter about her -- or myself.
au koto no
taete shi nakuba
nakanaka ni
hito o mo mi o mo
uramizaramashi
---L.
were we to never again
meet each other,
then I would no longer feel
bitter about her -- or myself.
—6 March 2010
Original by Fujiwara no Asatada, son of Sadataka (#25). Urami is another broad-spectrum emotion word, meaning anywhere in the range regret/resent/blame/grudge/bitterness/malice/hatred. What's resented is not specified -- the traditional interpretation is the other person's coldness and his own pain, but it reads to me as he blames his own behavior as much as hers.au koto no
taete shi nakuba
nakanaka ni
hito o mo mi o mo
uramizaramashi
---L.