Kokinshu #243
Sunday, 6 May 2012 06:43 A poem from the poetry contest held in the palace of the consort in the Kanpyô era.
The kimono sleeves
of the autumn field-grasses?
It seems I can see
the miscanthus flower-plumes
clearly beckoning to us.
The kimono sleeves
of the autumn field-grasses?
It seems I can see
the miscanthus flower-plumes
clearly beckoning to us.
—29 April 2012
Original by Ariwara no Muneyana. Note the implied wind. The polite way at the time for a woman to beckon to someone was with her sleeve rather than bare hand -- which plays into the eroticism of sleeves (see for ex #22). "To us" is interpolation both for clarity and to avoid repeating "sleeve," as that would clunk in a way the original, which uses two separate words, does not.
aki no no no
kusa no tamoto ka
hanasusuki
ho ni idete maneku
sode to miyuramu
---L.